翻译研究 | 俄罗斯世界杯主题曲《Live It Up》歌名翻译辨析

翻译研究 | “侵略性”与aggressive

2018年6月21日

这里的aggressive可理解为体育比赛中forceful playing的延伸,即为了实现商业目的,对用户隐私的侵犯更加严重,落实到具体文字或可考虑将这里的more aggressive译为“更加无所顾忌”、“更加不择手段”、“变本加厉”和“更加无孔不入”等。

如何翻译法律文本中的“条”、“款”、“项”、“目”

翻译研究 | share能pledge吗?

2018年6月15日

股份质押司空见惯。可最近跟一位JD讨论mortgage和charge的区别时,她告诉我share不能pledge。震惊之余,做了下研究,写了这篇文章。

英译射雕:黄蓉点了八道菜,翻译两眼冒金星

翻译研究 | 要让读者爱上江湖,翻译就不能太严肃

2018年6月9日

中国作家协会有注册会员作家7000多人,全国网络作家超过10万人,但有作品被译介到国外的作家仅有200多人,作品在国外有影响力的不多。这次金庸作品《射雕》打了个“翻身仗”,将带给我们哪些启示?