英语口语 | 用butterflies in my stomach表达“七上八下”
butterflies in one's stomach “肚子里有蝴蝶” 这个短语的意思和汉语里的“七上八下”相似,用来描述某人感到紧张、忐忑不安。
butterflies in one's stomach “肚子里有蝴蝶” 这个短语的意思和汉语里的“七上八下”相似,用来描述某人感到紧张、忐忑不安。
在什么事情上下赌注在英语里就是 gamble on something, 虽然很冒险,但下注者希望风险能带来收益。
full steam ahead 意思是充满信心地和精力饱满地全速前进。
to bite someone's head off 的意思是对某人严厉斥责、大发脾气,而且往往是在对方没有准备的情况下。
我们可以用 crabby 这个词来形容那些脾气暴躁,容易发火的人。
搭配 “fed up with something or someone” 用来表示对一件事或一个人感到厌倦的、厌烦的,或是不高兴的、失望的。
搭配 “have had enough with something or someone” 在口语会话中常用来感叹 “一件事或一个人的行为非常恼人,因此想让它停下来”,它强调说话人的愤怒或不满。
由于磨刀时的姿势看起来非常专注、辛苦,所以人们开始用表达 “keep your nose to the grindstone 鼻子贴在磨石上” 来比喻一个人 “长时间勤奋、专注地做一件事”。
搭配 “made up” 可用来描述因发生了好事而 “感到非常高兴的、欣喜不已的”。
在英语里,the writing's on the wall 可以用来比喻不好的事情即将发生。比如,有人要被裁员了、公司要倒闭了等倒霉的事情。
我们用 monkey business 来描述不正当行为、胡闹。这个短语也能用来表达那些不诚实或违规的行为。
如果一个人由于胆怯或害怕而发颤的时候就可以使用 turn to jelly 来形容。这个短语也可形容人体的某个部位开始发颤。
Copyright 2023 | Sitemap