
英语口语 | 如何拒绝外国人,婉转地说NO?
委婉地以别人能接受的方式去拒绝别人,就可以得到很好的效果,这一点在对外交流中更是如此。面对文化背景不同的外国人,想拒绝对方又不想伤害感情,这时候要怎么恰当地表达呢?
委婉地以别人能接受的方式去拒绝别人,就可以得到很好的效果,这一点在对外交流中更是如此。面对文化背景不同的外国人,想拒绝对方又不想伤害感情,这时候要怎么恰当地表达呢?
十一长假刚刚过去,有不少朋友在出国旅游中遇到了糟糕的服务。面对这种情况,我们该如何有效沟通和投诉呢?
转眼间,十一假期已经过去了一大半,不要难过,分享你的故事来赢开言会员吧!本文就来告诉你如何用英语叙述自己的假期生活。
女孩子真是一种善变的生物,前阵子还说自己是精致的“猪猪女孩”,过了一会就把头抬起来,戴上皇冠,成了个“小公举”,现在又把薯片什么的都收起来,变成了只喝“露水”的“小仙女”。
在中文里面有句俗语—— “说曹操,曹操就到”,意思是“正当谈论某个人的时候,那个人就出现了”。在英语里面,talk of the devil有着同样的含义,只不过曹操变成了魔鬼。人们有时会把 “talk of the devil” 中的动词 “talk” 替换成 “speak”,即 “speak of the devil”,意思不变。
本文和大家分享的英语口语表达是lock horns。两只鹿在打斗的时候,会顶住彼此头上的角,直到其中一方败下阵来,争斗才得以罢休。lock horns的字面意思就是“两只鹿在争斗中互相锁住对方的角”,引申义就是顾名思义指 “卷入激烈的冲突或争执中,没有一方愿意先妥协或认输”。
本文和大家分享的英语口语表达是be in the hot seat。该表达的字面意思是“坐在热椅子里”,引申义用来形容 “身负重任、处境艰难,需要解决非常困难且重大的问题”。如果某人 “be in the hot seat”,那么这个人很有可能因自己的处境招致责难。“hot seat” 的原义是 “电椅”。
冗长乏味的陈述经常会让沟通变得困难,这时候一些实用的短语就可以帮你扭转局面,今天就来说一说这些有用的短语。
生活中我们经常会说good或great来表达“好”这个概念,那么除了这两个词之外,还有没有其他更到位更地道的表达呢?
Bolt from the blue 晴天霹雳
To have a face like thunder 火冒三丈
To take a rain check 改天吧,日后再议
温哥华是加拿大西部的中心城市,经常在世界最宜居城市排行榜中名列前茅。值得注意的是这个词的重音位置在第二个音节,单词中ou的发音是/uː/而不是/au/。
在教师感谢周里,学生会有各种形式表达对老师的谢意。在美国最常见的教师节礼物是:Apple!
Copyright 2023 | Sitemap