英语词源 | scrooge
斯克鲁奇( Scrooge )是著名作家狄更斯的《圣诞颂歌》中的主人公,他原本是一个自私透顶的吝啬鬼,连乞丐都不愿意向他讨钱。
斯克鲁奇( Scrooge )是著名作家狄更斯的《圣诞颂歌》中的主人公,他原本是一个自私透顶的吝啬鬼,连乞丐都不愿意向他讨钱。
后人用 svengali 来形容那些对他人具有极大影响力和控制力的人,如能使观众如痴如醉的歌星。
萨提( Satyr ,又译为“萨堤尔、萨梯、萨缇”)是希腊神话中一种半人半羊的怪物,与潘神有点类似,长有羊角羊耳和羊的后脚,经常与潘神及酒神一块相伴出游嬉戏。
burnside 从字面上很容易让人联想到“烧焦的脸颊”( burn sides ),这与伯恩赛德将军在战场上屡战屡败、灰头灰脸的狼狈形象十分符合。
西比尔( Sibyl / Sibylla )是希腊神话中著名的女预言家。在史诗《伊利亚特》中,太阳神阿波罗满足了她的永生的请求。
同样,每七年的最后一年也应该停止栽种庄稼,让土地休息。这一年就被称为 sabbatical year (安息年)。
slipshod 今天所表示的“邋遢的”、“懒散的”和“马虎的”等义均由此义引申出来的,而且所形容的不再囿于人。
做买卖总要讨价还价。旧时人们常常用 to skin a flint 这一说法来比喻 to drive a hard bargain (狠狠地杀价)。
这是个拉丁借用词。在拉丁文中 sine 意为 without (没有), cura 意为 care (关心,照管),短语 sine cura 则是 without care (不费心的,不操心的)的意思。
“ Shall I ? Shall I ?”就是 shilly-shally 最初的形式,以后变为“ Shall he ? Shall he ?”,最后又进而演变为复合词 shilly-shally 。
但进入美国英语以后, semester 不再囿于此义,而往往指四个月长或甚至三个月长的学期,相当于英国英语的 term。
英语短语 scot and lot 即指旧时按支付能力征收的居民税, scot-free 则是“免付税的”之意,当时人们常用 get off scot-free 一语来形容那些逃税的人。
Copyright 2023 | Sitemap