英语词源 | school
和 school 密切相关的还有一个词: scholar (学者)。同样道理,这个词是指那些有“闲暇”时间读书、研究,构思以及进行学术讨论的人。
和 school 密切相关的还有一个词: scholar (学者)。同样道理,这个词是指那些有“闲暇”时间读书、研究,构思以及进行学术讨论的人。
英语单词 savage (野蛮人)指的正是这种居住在森林内的人。
英语单词 salon (沙龙)来自法语,而法语 salon 来自意大利语 salone ,本意为“大厅”( large hall ),后来指法国上层人物住宅中的豪华会客厅。
由于这项工作十分费力,所以 stump 逐渐有了“难住某人”的意思。
人们在用 Sir 称呼骑士时,往往省略姓名,直接用 Sir 。久而久之,人们对没有获得骑士爵位的人也用 Sir 作为尊称,相当于中文中的“先生”。
在英语中,斯芬克斯的名字 sphinx 比喻“难以理解的人”,习语 riddle of sphinx 比喻难题。
不少人羡慕贵族和上流社会,鄙视其他平民,趋势附炎,冒充贵族四处显摆,令真正的贵族学生十分瞧不起,因此 snob 一词就逐渐衍生出“自命不凡者、趋势附炎者、势利眼”等负面含义。
单词 sacrifice 原本是个宗教术语,意思是为了向神灵表达敬意,向其贡献祭品,尤其是人或动物的生命。
英语单词 search 就来源于此。由于鹰的来回盘旋是为了搜索猎物,所以 search 一词便产生了“搜索”的含义。
英语单词 salute 就来自萨卢斯的名字 Salus ,本意是“ wish health to ”(祝健康)。于此同源的单词还有 salutary (有益的)、 salutation (致敬)。
从此以后, Samaritan (撒玛利亚人)就成了“好心人、乐善好施者”的代名词。
1546年, Fracastoro 在其医学论著中首次使用 syphilus 一词作为梅毒的通用称呼。进入英语后,拼写形式变为 syphilis 。因此,后人逐渐用 syphilis 来表示梅毒。
Copyright 2023 | Sitemap