英语词源 | Spoil Egyptians
Spoil Egyptians 源于圣经:上帝答应摩西,埃及人必须借给以色列他们所需要的东西。
Spoil Egyptians 源于圣经:上帝答应摩西,埃及人必须借给以色列他们所需要的东西。
锡巴里斯灭亡了,却给我们留下了一个英语单词 sybarite ,它本指锡巴里斯人,现在用来形容奢侈淫乐的人。
美国加州首府萨克拉门托( Sacramento )的名字就来自 sacrament 一词。
古希腊诗人荷马将这种笑容称为“撒丁式笑容”,翻译成英语就是 sardonic smile ,单词 sardonic 就来自撒丁岛的名字 sardinia ,现在常常用来表示“冷笑的”、“讥讽的”。
英语单词 Style 一词就是从 stylus 来的,现在用来指一位作家的"文体"、"文风",其实也就是他驾驭钢笔的能力。
英语单词 swap 的本意是“击掌”。古代西方商人做生意时,达成交易协议后通常都会相互击掌表示成交,因此 swap 一词又衍生出“交易、交换”的含义。
英语单词 supper (晚餐)来自法语 soper ,字面意思就是“供 sup 的食物”。
Swan Song 字面译做“天鹅之歌”,源于希腊成语Kykneion asma。
古代人经常采用陷阱和圈套的方式来捕捉野生动物。英语中用 trap 表示“陷阱”,用 snare 表示“圈套”。
英语单词 sacrilege 就来自拉丁语 sacrilegium ,表示“亵渎神灵”,还可以比喻其他各种 亵渎行为。
因此将其称为 sarkazein ,意思就是“将肉撕咬下来”,其中的 sark 就是英语词根 sarc ,表示“肉”,含有该词根的单词有 sarcous (肉的)。
18世纪英国殖民者入侵印度后,将这种洗发方式带入英国,从而产生了 shampoo 这个英语单词,表示“按摩洗头”。
Copyright 2023 | Sitemap