英语词源 | scapegoat 替罪羊,在赎罪日背负人的罪恶离开的羊
scapegoat 首次出现在1530年廷代尔翻译的《圣经》英文版本中。19世纪早期, scapegoat 才发展出非宗教方面的用法,指替别人承担罪恶和过错的意思。
scapegoat 首次出现在1530年廷代尔翻译的《圣经》英文版本中。19世纪早期, scapegoat 才发展出非宗教方面的用法,指替别人承担罪恶和过错的意思。
该词进入英语后,最初表示“投票”。在美国1787年的宪法中,这个单词首次用来表示“选举权”。
英语单词 suck 在口语中表示“很糟糕、很烂”。 suck 一词的本意是“用嘴巴吸”。该词表示“糟糕”的词义源自吸果冻比赛时观众的叫喊声。
因此,人们就用 judgement of Solomon (所罗门的判决)来比喻“公正、明智的判决”。所罗门也凭借自己的睿智成为了“智者”的代名词。
英语单词 scene 就来自希腊语 skene ,表示“舞台上所展现的场面、场景”。而英语单词 scenery 由 scene 衍生而来,表示舞台布景。
在棒球运动中,当防守方的投手投出一个符合规则的好球,而进攻方的击打手没能击中球时,称为 strike (振)。
古人发现星星掉下来后变成了陨石,而陨石的主要成分是铁,所以词根 sider 又衍生出“铁”的含义。
英语单词 salary (工资)来源于拉丁语 salarium ,本意是“士兵用来买盐的津贴、军饷”,其中的 sal 指的就是 salt (盐)。为什么 salary (工资)原本是“买盐的津贴”呢?
而英语中表示“写”的更常用单词 write 来自古日耳曼语,本意是 scratch (刮擦)。
最初,人们使用 drinking straw 来表示吸管,后来直接简化成了 straw 。
向日葵又名朝阳花,因其花常朝着太阳而得名。英语称之为 sunflower (太阳花),因为其盛开的黄花形如太阳。
由于 starboard (右舷)和 larboard (左舷)发音接近,不易区分,人们后来又将左舷称为 port 。 port 原指“港口”,由于船只进港时左舷朝向港口码头,所以就用 port 来表示左舷。
Copyright 2023 | Sitemap