英语词源 | zest 风味,用来增加饮料口味的水果皮
这种用来增加饮料口味的水果皮就被称为 zeste ,进入英语后演变成为 zest ,用来表示“可增添口味的东西”,进而引申为“风味、乐趣”等意思。
这种用来增加饮料口味的水果皮就被称为 zeste ,进入英语后演变成为 zest ,用来表示“可增添口味的东西”,进而引申为“风味、乐趣”等意思。
但若再进一步追本溯源,我们会发现 zodiac 和 zoo 竟是同源词,其终极词源均为希腊语zōion 'animal' (动物)。
原指初长角的牛犊(young ox with young,or green horns)等动物。由于牛犊未经训练,缺乏经验,人们通常都不要它来干农活。
Hansard源自人名。从1774年至1889年英国议会议事录都是由印刷商Luke Hansard及其子共同负责整理编纂的,为了纪念他,直至今日英国还用其姓氏Hansard来指“英国议会议事录”。
在现代英语用法中对于holiday和holy day(或holyday)我们总是加以区别的,前者泛指任何“假日”,“节日”,后者则特指“圣日”或“宗教节日”。
hopscotch是一种儿童游戏,在地上画几个方格,一只脚着地踢石子依次序经过各格,汉译作“跳房子”或“造房子”游戏。
这个最普通不过的英语单词谁都知道前缀inter-加根词nation(国家)再加后最-al构成。
福尔摩斯循着犯罪现场罪犯留下的脚印调查侦破了许多案件。意为“调查”的investigate一词在字面上本来就含有“循着脚印”这一意义。
岛总是和大陆隔离才称其为岛。作“隔离”或“孤立”解的isolate一词的词源正式表示“岛”的意大利语isola和拉丁语insula。
jacket可以一直追溯到法语人名Jacques。在古法语中农民穿的长罩衫称作jaque,jacket即来自jaque的指小形式ja(c)quet/jaquette(短罩衫),故指“短上衣”。
该词系由journey加man构成,但这里journey不指“旅行”,它源自古法语journee“day”,用于a day's work(一日的工作)这一旧义。
这种纸巾最初以Celluwipes为牌名,以后更名为Kleenex-Kerchiefs,最后又略作Kleenex。
Copyright 2023 | Sitemap