英语词源 | tomorrow
tomorrow 源自古英语 to morgen 。 to 意为 at,morgen 意为 morn 或 morning 。按字面意义,两词合在一起就是 at the next moring 的意思。
tomorrow 源自古英语 to morgen 。 to 意为 at,morgen 意为 morn 或 morning 。按字面意义,两词合在一起就是 at the next moring 的意思。
北欧人用雷神托尔的名字来命名星期四。英语中表示星期四的单词 Thursday 就是从此而来的。
西红柿原产墨西哥,印第安人叫它 tamatl ,进入西班牙语后写作 tomate ,进入英语后写作 tomato。
在印度英语和巴基斯坦英语中 tank 至今仍保留上述原始词义。 tank 在现代军事上意指“坦克”是偶然事件造成的。
该词通过拉丁文和法语进入英文,演变成 tulip 这一形式。
由此可见, toilet 是“厕所”的雅称,本身并不含有“厕所”之一。
英语中有句颜语 Time and tide wait for no man. (岁月不待人。)语中的 tide 与 time 意思几乎相同,都指“时间”。
据说二战期间,在准备诺曼底反攻时,温斯顿·丘吉尔和随员冒雨去某地开会,其随员因路滑而摔了一跤,脱口说一句“ To meet Waterloo !”
占卜者也常用同样的方法在地面上划出这样的区域,也称之为 templum. 后来又指在地面上这些“神圣的区域内建筑的房舍、殿堂、院落”;拼法也渐渐变为 temple.
英语单词 tournament 原本指的就是中世纪的骑士比武大会,来自法语 tornement ,由 tornoier (长枪对刺)衍生而出。
英语的 triumph (凯旋,胜利)一词即源于此,意指“王牌”的牌戏术语 trump 也出自同源,它可以说是 triumph 之讹误或异体字。
大地女神盖亚在罗马神话中换了一个罗马名字,叫做 Tellus (忒勒斯)或 Terra Mother (大地母亲)。拉丁语 terra 意思就是“陆地、干的地”(与“海洋”相对),等于英语单词 land (陆地)。
Copyright 2023 | Sitemap