
英语词源 | scruple 顾虑,钻入鞋子的小石子
scruple
英 [ˈskruːpl] 美 [ˈskruːpl]
(道德上的)顾忌、顾虑
scruple
英 [ˈskruːpl] 美 [ˈskruːpl]
(道德上的)顾忌、顾虑
希尔瓦努斯( Sylvanus )或西尔瓦诺斯( Silvanus )是罗马神话中的森林田野之神,是人类、森林和动物的保护神,它为人类留下了赖以生存的大自然环境。
直到1915-1918年日本学者桑原骘藏的《蒲寿庚考》问世后,史学界才一致认定那个充满传奇故事的“ Zaitun ”就是中国福建省的泉州。
在古代北欧地区,牧羊人利用刻痕计数法来记录自己的羊群数量。英语单词 score 就源自北欧语 skor ,本意是“刻痕”。由于当地人采用20进制,一条刻痕代表20,所以 score 也就含有“20”的意思。
星期六 Saturday 的字面意思是: Saturn's day 或 day of Saturn ,意思是“农神节、纪念农神的节日”。
进入英语后,变成了现在的 soy ,既可以表示“酱油”( soy sauce ),也可以表示用来制造酱油的大豆或黄豆( soy bean )。
Spoil Egyptians 源于圣经:上帝答应摩西,埃及人必须借给以色列他们所需要的东西。
锡巴里斯灭亡了,却给我们留下了一个英语单词 sybarite ,它本指锡巴里斯人,现在用来形容奢侈淫乐的人。
美国加州首府萨克拉门托( Sacramento )的名字就来自 sacrament 一词。
古希腊诗人荷马将这种笑容称为“撒丁式笑容”,翻译成英语就是 sardonic smile ,单词 sardonic 就来自撒丁岛的名字 sardinia ,现在常常用来表示“冷笑的”、“讥讽的”。
英语单词 Style 一词就是从 stylus 来的,现在用来指一位作家的"文体"、"文风",其实也就是他驾驭钢笔的能力。
英语单词 swap 的本意是“击掌”。古代西方商人做生意时,达成交易协议后通常都会相互击掌表示成交,因此 swap 一词又衍生出“交易、交换”的含义。
Copyright 2023 | Sitemap