
英语词源 | stump
由于这项工作十分费力,所以 stump 逐渐有了“难住某人”的意思。
由于这项工作十分费力,所以 stump 逐渐有了“难住某人”的意思。
人们在用 Sir 称呼骑士时,往往省略姓名,直接用 Sir 。久而久之,人们对没有获得骑士爵位的人也用 Sir 作为尊称,相当于中文中的“先生”。
在英语中,斯芬克斯的名字 sphinx 比喻“难以理解的人”,习语 riddle of sphinx 比喻难题。
不少人羡慕贵族和上流社会,鄙视其他平民,趋势附炎,冒充贵族四处显摆,令真正的贵族学生十分瞧不起,因此 snob 一词就逐渐衍生出“自命不凡者、趋势附炎者、势利眼”等负面含义。
单词 sacrifice 原本是个宗教术语,意思是为了向神灵表达敬意,向其贡献祭品,尤其是人或动物的生命。
英语单词 search 就来源于此。由于鹰的来回盘旋是为了搜索猎物,所以 search 一词便产生了“搜索”的含义。
英语单词 salute 就来自萨卢斯的名字 Salus ,本意是“ wish health to ”(祝健康)。于此同源的单词还有 salutary (有益的)、 salutation (致敬)。
从此以后, Samaritan (撒玛利亚人)就成了“好心人、乐善好施者”的代名词。
1546年, Fracastoro 在其医学论著中首次使用 syphilus 一词作为梅毒的通用称呼。进入英语后,拼写形式变为 syphilis 。因此,后人逐渐用 syphilis 来表示梅毒。
斯克鲁奇( Scrooge )是著名作家狄更斯的《圣诞颂歌》中的主人公,他原本是一个自私透顶的吝啬鬼,连乞丐都不愿意向他讨钱。
后人用 svengali 来形容那些对他人具有极大影响力和控制力的人,如能使观众如痴如醉的歌星。
萨提( Satyr ,又译为“萨堤尔、萨梯、萨缇”)是希腊神话中一种半人半羊的怪物,与潘神有点类似,长有羊角羊耳和羊的后脚,经常与潘神及酒神一块相伴出游嬉戏。
Copyright 2023 | Sitemap