英语热词 | 2018年5月北京周报微博时事英语汇总
根据新政策,若中国研究生在机器人、航空和高科技制造业等领域学习,签证有效期为一年。
根据新政策,若中国研究生在机器人、航空和高科技制造业等领域学习,签证有效期为一年。
我们都很熟悉二手烟的危害,就是在点燃的香烟旁吸入烟雾。而上周发表的研究警告说,我们可能会接触到比以前想象更多的三手烟。
21日5时28分,我国在西昌卫星发射中心用长征四号丙运载火箭,成功将探月工程嫦娥四号任务“鹊桥”号中继星发射升空。
短语fail up真是这个时代的术语,现在的我们越来越重视甚至是盲目崇拜个人和职业生活中的失败,或者我们习惯称之为敢于冒险、善于适应、从错误中学习。
这是本轮中美经贸磋商经过两天艰苦谈判后传出的好消息。全球最大的两个经济体从两国人民的根本利益出发,管控分歧,就两国经贸合作达成重要共识,这是中美关系健康发展、推进全球经贸稳定繁荣的重大利好。
Incel是involuntary celibate(非自愿独身者)的简称,指网络社区“manosphere”上的一种亚文化,代表成员为异性恋男性,他们通常极端厌恶女性,将自身的性生活缺失和两性关系的失败归咎于女性。
精准脱贫攻坚战已取得阶段性进展,只能打赢打好。
The country has made progress in its fight against poverty, a battle that must be won.
金正恩成为朝鲜战争后首位踏上韩国土地的朝鲜最高领导人。
国有企业要通过改革创新,走在高质量发展前列。
Our SOEs should, through reform and innovation, become front-runners in pursuing high-quality development.
美国将根据《1974年贸易法》第301条,在涉及技术转让、知识产权和创新领域对中国正式启动贸易调查。
解决人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间矛盾
address the contradiction between unbalanced and inadequate development and the people’s ever-growing needs for a better life
只有奋斗的人生才称得上幸福的人生。用我们4亿多家庭、13亿多人民的智慧和力量,汇聚起夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利、实现中华民族伟大复兴中国梦的磅礴力量。
Copyright 2023 | Sitemap