美国习惯用语 | march to a different drummer 独树一帜,标新立异
最近刚来的这位领导别出心裁,把小组会议改在了星期五下班以前。这倒让我想起了今天要学的习惯用语:march to a different drummer。
最近刚来的这位领导别出心裁,把小组会议改在了星期五下班以前。这倒让我想起了今天要学的习惯用语:march to a different drummer。
他正在竭尽全力设法推翻这项提案。这倒让我想起了今天要学的习惯用语:go to the mat。
结果她到珠宝店去鉴定,发现钻石是假的。这倒让我想起了今天要学的习惯用语:the real McCoy。
我这才恍然大悟,原来她是在装疯卖傻,为了就是不让别人坐在自己身边。这也让我想起了今天要学的习惯用语:method to one's madness。
谁知我的一个同事突然请长假,她的工作全都推给了我,结果我的新节目还没开始,就被无限期搁置了。这在英语里叫:put in mothballs。
经理说本来公司经营得很好,结果拓展业务,增加商品,反倒失去了很多老顾客。这让我想起了今天要学的习惯用语,叫:quit while one's ahead。
今天本想搜集点资料,可是那家机构的名字却死也想不起来了。如果你有类似经历的话,那你一定会喜欢今天要学的习惯用语,rack one's brain。
我虽然主张大家各抒已见,可我觉得,任何事情都可以心平气和地谈。这位太太的表现让我想起了一个可以跟大家分享的习惯用语:rant and rave。
可是因为上法学院欠下的一屁股债,所以又不能放弃律师的工作。他所面临的进退两难的局面,倒是让我想起了今天要学的习惯用语:millstone around one's neck。
我们这里有单身汉、有年轻父母、有双职工、也有不上班的专职妈妈;有白领,也又蓝领;而且还有不同国家、不同种族的人。这在英语里叫:a mixed bag。
因为第一次做,心里一点谱都没有,虽然蛋糕看上去样子还不错,但是吃到嘴里味道如何,就不知道了。这么关键时刻在英语里叫,moment of truth。
上星期商店大甩卖,我买了个咖啡壶。样子虽然很好看,但是质量却不咋地。我决定马上把它退回去。这倒让我想起了今天要学的习惯用语, cut the mustard。
Copyright 2023 | Sitemap