美国习惯用语 | flat on one's back 病得起不来床,卧病在床;十分无助,经受了惨重的失败
大家都知道,flat是平的意思,back是后背的意思。不言而喻,说一个人flat on his back就是“病得起不来床,卧病在床”的意思。
大家都知道,flat是平的意思,back是后背的意思。不言而喻,说一个人flat on his back就是“病得起不来床,卧病在床”的意思。
大家都知道,fly是飞翔的意思。blind有看不见和盲目的意思。说某人做一件事是fly blind,闭着眼睛飞,多可怕。
大家都知道,food是食物的意思,thought是思想的意思。food for thought连在一起,就是指“引人深思的事情”。
camp是阵营的意思,to have a foot in both camps这个习惯用语的意思是“同时跟对立的两派都有联系”的意思。也就是中文里常说的“脚踏两条船”。
string是绳子的意思。to string someone along是指为了让别人替自己做事,而愚弄、蒙蔽他,或是吊他的胃口。
pull是拉的意思,string是绳子的意思。to pull strings连在一起,就是“通过重要人物,在幕后操纵,在幕后牵线”的意思。
大家都知道,ground是地面的意思。from the ground up这个习惯用语的意思就是“从头开始”,或是“全部的,彻底的”。
paint是粉刷的意思,corner是墙角的意思。paint oneself into a corner作为习惯用语,意思是“让自己陷入困境”。
come to one's senses这个习惯用语是“恢复理性,醒悟过来”的意思。我姑姑病的症状之一就是浑身疼痛。
办公室有同事对我们新网站的一些技术问题很担心,但是我却并不着急。我觉得:they will all come out in the wash。
blow是吹的意思,hot是热,cold是冷。blow hot and cold作为习惯用语,是“不断改变主意”,就象我老公。真希望他能赶快做出决定,不要这样摇摆不定。
我们今天要学的习惯用语“the coast is clear”就特别适合这个场合。
Copyright 2023 | Sitemap