美国习惯用语 | apples and oranges 两个非常不同的事物,无法相比
apple是苹果,orange是桔子。apples and oranges这个习惯用语的意思是“两个非常不同的事物,无法相比”。
apple是苹果,orange是桔子。apples and oranges这个习惯用语的意思是“两个非常不同的事物,无法相比”。
作为习惯用语,to ask for the moon就是“想做做不到的事情”或是“想要得不到的东西”。
double是双重的, standard是标准。double standard就是“双重标准”。
time是时间,fly是飞, time flies就是“时光飞逝”。
strike是打击, iron是铁。strike while the iron is hot这个习惯用语和中国人说的“趁热打铁”的意思是完全一样的。
a drawing board是制图板。back to the drawing board的字面意思是回到制图板去,实际上它的意思是“从头开始”。
burn是燃烧,midnight是半夜,oil是油。 burn the midnight oil就是“深夜还在学习或工作”,也就是“开夜车”。
bang这个词一般解释为“猛击”,但是也有“突然跃起”或“快感”的意思。buck就是美元。to get more bang for the buck就是“尽量设法获得更多的利润或价值”。
bag是口袋,袋子;trick是诀窍、手法。bag of tricks顾名思义就是指“各种诀窍,种种手法”。
lead就是铅,balloon是气球,go over like a lead balloon是指“某人的主张和建议不受欢迎”。
ball是球,court是比赛场地。the ball is in someone's court从字面上来理解就是:球在别人的场地内。
bank是银行的意思,把钱存进银行里就可以放心了,所以bank on就是“依赖、指望和相信”的意思。
Copyright 2023 | Sitemap