拿破仑:汝等翻译,令朕汗颜
我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不会被征服。现在他们已无话可说。他们畏惧我,如同畏惧带来雷霆和死亡的自然的力量。我就是拿破仑,我就是皇帝.......烧掉它!
我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不会被征服。现在他们已无话可说。他们畏惧我,如同畏惧带来雷霆和死亡的自然的力量。我就是拿破仑,我就是皇帝.......烧掉它!
The essay does not allow us to forget our usual sensations and opinions. It does something even more potent: it makes us deny them
In this week's address, President Obama called on Republicans in Congress to do their jobs(尽职,完成任务).
英语听力水平的提高单靠做听力试题是不够的,同时非常乏味。其实,多听英语歌曲也是一种非常有效的提高英语听力的方法,特别是强化你对英语听力连读、略读等方面的掌控能力。
In this week’s address, President Obama marked the 15th anniversary of the September 11th attacks and paid tribute to【(尤指对死者的)致敬,悼念】the victims, survivors, first responders, and those who have served our country.
学生问老师:“要怎么写出专业的商业email?”
老师回答:“简洁明了,句子要短。”
学生又问:“怎么写短句子?”
Lily乘坐飞机去国外出差,经过一段时间的飞行,她觉得有点冷,便问空姐:“Could I take a blanket?”空姐愣了一下,表情没有太乐意,说了"I could get you a blanket if you need one."这让Barbie十分疑惑,心想:“难道是因为廉价航空,所以要毛毯都那么难?”
不论普通观众还是电影大亨,每个人都有一条自己最喜欢的电影台词。《好莱坞记者报》请其娱乐业的读者们从好莱坞制作的所有电影中投票选出最令人难忘的台词TOP100。
学习英语亦是如此,除了规规矩矩的严谨表达方式,同时也要学一些接地气的口头禅,一来体现你英语地道,二来也不至于满口文绉绉的官方,引得他人反感,拉开距离,三来在某个讲话的场合,思路短路的片刻,也可以用口头禅来应承一下,以免尴尬冷场。
不要看这三种版本的文案大同小异,其实都是苹果文案们努力很久的结果,如果让你来当这一次的苹果文案,你能把这句简单到再简单的“This is iPhone7”翻译出什么花儿来?或许你认为短文案很容易,但是要真正一语中的却很难。
I’m good 是“拒绝”?What’s cooking并不是“煮东西”!你知道吗,有些单词组在一起竟然是别的意思?下面就为大家整理出许多“表里不一”的英文,好奇的话就快点来看看吧!
像村上春树那么喜欢翻译,也实际翻译,还翻译这么多的,我想是稀少的。大胆预测有可能创下翻译作品最多的小说家纪录。
Copyright 2023 | Sitemap