《楚辞》英译之比较评析 | 天帝、圣贤、神灵如何翻译?
《楚辞》中的神灵分为三类:一是主宰天地人间、拥有至高无上权威的天帝,与西方基督教中的上帝、中国本土道教中的玉皇大帝、佛教中的如来地位相当;二是作为社会伦理法则与美好品德象征的祖先神,如颛顼、重华、三后等;三是负有具体职责的‘功能神祇’,如山川、司命之神等。
《楚辞》中的神灵分为三类:一是主宰天地人间、拥有至高无上权威的天帝,与西方基督教中的上帝、中国本土道教中的玉皇大帝、佛教中的如来地位相当;二是作为社会伦理法则与美好品德象征的祖先神,如颛顼、重华、三后等;三是负有具体职责的‘功能神祇’,如山川、司命之神等。
有一千个吃货,就有一千道美味小吃。可是面对如此琳琅满目的特色小吃,你要如何像外宾介绍呢?头疼了吧,下面就为大家搜罗了各类小吃英语说法大全。
“不打棍子”就是给别人机会,或可译为give people a second chance。
从2016年春天到2017年初,中科院古脊椎所的一个学生翻译小组,先后出版了两本科普读物《演化》和《化石》。
从40岁优雅聪慧的张璐,到43岁腹有诗书气自华的董卿,都证明一件事:若有才华藏于心,岁月从不败美人。
本文将分析“四个意识”,即政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识中“政治意识”的翻译。
中国在任总理每年在全国人大做的《政府工作报告》全称为Report on the Work of the Government,官方简称为Government Work Report。
They say that to be successful, a person has to work like a dog.
Meet the Man Who Spent Three Years Proposing to His Girlfriend Through Love Letters.
在本周的电台讲话中,特朗普从国际劳动妇女节引入,重点强调表示奥巴马医改是一场灾难,政府必须立即行动将其终结。
在第二次世界大战期间,英国女人与男子一样,抛头颅洒热血,为保家卫国作出贡献。 出了简单地要战胜敌人之外,她们还要克服社会偏见。
微软从数百万的用户大数据中整理出了10组最令人混淆的单词,看看你有没有犯同样的错误。
Copyright 2023 | Sitemap