英语口语 | 用to go under the knife表达“接受手术治疗”
所谓的 “到刀子下面 to go under the knife” 意思是动手术,接受手术治疗。
所谓的 “到刀子下面 to go under the knife” 意思是动手术,接受手术治疗。
如果你对一件事儿是 a bee in your bonnet, 那就是说你不能停止、没完没了地想这件事儿。
英语沟通能力不可忽视的一部分就是书面交流,即英文写作。仅仅语法词汇使用正确是不够的,即使英语是母语的人也要通过学习和练习来提高写作能力,让文笔更加流畅优美,将意思表达得清楚明白。
Cold Shoulder: to treat with indifference. 冷淡,轻视;不理不睬。
a ray of sunshine 用于形容某人或事在艰苦、困难的情况下给他人带来欢乐和希望,就像一缕阳光。
英译汉,不论是在教学的过程中还是在实际翻译的过程当中,不少人只求译文的“忠实、通顺”而忽视译文的“雅”。 有许多忠实通顺的译文,有的时候也不地道,不自然。本文总结出三个方面的问题,一起来看看。
英语一、二级口译证书获得者 武汉大学教师 余洋
英语一级翻译笔译证书获得者 中冶东方工程技术有限公司翻译中心主任 赵忠会
英语一、二级口译证书获得者 华北电力大学翻译专业教师 王海若
虽然现在距离考研还有半年多的时间,提前掌握一些考研英语技巧,可以帮助你在复习时更好地掌握复习节奏和重难点,做到心中有数,临考不慌。
Spread yourself too thin: to try to do too many things at the same time, so that you cannot give enough time or attention to any of them. 同时做太多事情(以致没有足够时间或精力关注其中之一,即无法做好,或影响健康); 贪多嚼不烂, 样样做不好。
Even if the monk can run away, his temple cannot run with him.
跑得了和尚,跑不了庙。
word不仅是“单词”的意思,还有“话语”的意思,my word 就是“我说过的话”。我说过的话是算数的,这个口语表达的意思就是:“我保证”“我发誓”。相当于:I promise. 或是 I promise you.
如果说自我夸耀是正常的,那么就有99%的人在面试时这么做了。然而,那么多人都用一样的措辞自夸,真的会有积极的效果?就怕非但没有积极效果,反而让人觉得你很浮夸,尽说大话很不可靠。而且,老外们对此更加在意,一听到某些单词,说不定就触碰到“雷区”,马上say “Good bye”了。
Copyright 2023 | Sitemap