
英语口语 | 用high-flyer表达“抱负极高的人”
a high-flyer 是在指事业上有极高抱负的成功职业人士。
a high-flyer 是在指事业上有极高抱负的成功职业人士。
1953年度诺贝尔文学奖颁给了谁?颁给了丘吉尔。但是他并没有写过我们所理解的文学作品,瑞典文学院表彰他,并不是因为他写了通常所谓小说家、诗歌或戏剧,而是因为他写了《二战回忆录》。
Umbrella在法律文件里也有一些使用,如umbrella fund, umbrella policy,大概的意思都是由“伞”挡风遮雨这个意思引申而来的。
trade name也叫trading name、business name,中文翻译过来是“商号”。与商标指代商品和服务来源不同,商号指代的是企业。
股份质押司空见惯。可最近跟一位JD讨论mortgage和charge的区别时,她告诉我share不能pledge。震惊之余,做了下研究,写了这篇文章。
Implied terms可以翻译成“默示条款”或“暗含条款”,那动词imply该怎么翻译?比如“imply a term into a contract”,总不能还“默示”吧?
Unenforceability是英国法上的一类瑕疵合同的效果,与合同无效voidable 、可撤销rescindable、可变更rectificable这些效果并列。
从法律角度来看,合同subject matter对应的大陆法概念应该是“合同标的”,指的是“合同所涉及的各种物或者服务”(《元照英美法词典》)。
适时而不夸大地每天赞美一下别人,不仅仅能收获别人的好感,也能让自己每天心情美美哒!下面28句地道英语送给大家,希望多说多用,反过来你也会收获别人的回赞多多。
我们经常说的 fat 在英文中是非常粗鲁的词语。它总给人一种“愚笨”,“自制力差”的感觉,多形容那些整日窝在沙发上吃薯片汉堡,看肥皂剧的人。
2018年世界环境日(World Environment Day)的主题为Beat Plastic Pollution,即战胜塑料污染。中文译法为“塑战塑决”,颇为巧妙。
表达 to play your cards right 的意思是办事处理得当,从而取得成功。人们经常会用这个短语来支持他人作出决定,比如说 if you play your cards right,然后好事就会来了。
Copyright 2023 | Sitemap