中国关键词 | 命运共同体 Community with a shared future

翻译研究 | “命运共同体”英语怎么说?

2018年6月28日

通过对外交部、China Daily、新华网、中国网、人民网、《北京周报》等官方网站的检索可以发现,目前,“命运共同体”主要有三种译法:一是a community of common destiny;二是a community of shared destiny;三是a community of shared future。

翻译研究 | 如何翻译“血性”?

翻译研究 | “血性”用英语怎么说?

2018年6月28日

随着电影《战狼2》热映,“血性”一词常被用来形容电影中吴京扮演的角色。“血性”的翻译并不太难,但其中涉及的一些表达值得关注。“血性”首先让笔者联想到三个包含blood的英文词语:full-blooded,hot-blooded和red-blooded。如果能在这些词中找到“血性”译法话,那自然是最理想的。

翻译研究 |

翻译研究 | "云养猫"英语怎么说?

2018年6月28日

一则国内媒体介绍“云养猫”的英文报道将这一表达译为raising cats online、raising virtual cats和raising cloud cats。这些看似正确的处理其实都有问题。

翻译研究 | 老炮儿与六先生

翻译研究 | 老炮儿与六先生

2018年6月28日

2016年热映的电影《老炮儿》的正式英文译名为Mr. Six,这样翻译的好处是引发观众对Mr. Six是何许人也的好奇,不足之处是Mr.和“爷”还不是一回事儿,英文译名没有“老炮儿”的张力、沧桑感以及些许的豪迈。原文的信息基本没有被传递出来,感觉比较泄气。如何改进这一翻译还需先了解“老炮儿”的含义和用法。

翻译研究 | Vigilante该怎么翻译

翻译研究 | Vigilante该怎么翻译?

2018年6月28日

可见,vigilante对官方执法感到失望,进而自发采取不符合正规程序的措施惩治暴力。这一点从《韦氏词典》中vigilante的用法示例也可看出:the danger of these self-appointed vigilantes is that they sometimes go after innocent people. 自命为法律维护者的vigilantes可能会对无辜的人下手。

中国富豪女友China Rich Girlfriend原著下载(pdf/epub/mobi)

翻译研究 | “土豪”用英语怎么说?

2018年6月28日

网上查到的一些“土豪”译法包括:newly rich(包括BBC在翻译“土豪”时使用的来自法语的nouveauriche), upstart, provincial tycoon,rural rich,vulgar tycoon等,这些译法语气太正,无法传递讽刺的意味。一些译法还给“土豪”强加进去了新近获得财富,或者土豪来自乡下农村这层意思。

翻译研究 | “全域旅游”英语怎么说?

翻译研究 | “全域旅游”英语怎么说?

2018年6月28日

对于“全域旅游”,目前查到了两个官方版本译文。李克强总理去年5月在北京首届世界旅游发展大会开幕式上的致辞中,“全域旅游”被译为holistic tourism destination。在今年的《政府工作报告中》,这一概念被译为all-for-one tourism。

翻译研究 | “预言”是prophecy吗?

翻译研究 | “预言”是prophecy吗?

2018年6月28日

“预言”译为prophecy/prophesize似乎没有问题,但如果查一下prophecy的完整含义的话,就会发现这两个词的差异,这种常被忽视的差异导致一些语境下“预言”不能译为prophecy。

英语漫画 | 特朗普:把全家一起关进笼里 Jailing Families Together

英语漫画 | 特朗普:把全家一起关进笼里 Jailing Families Together

2018年6月28日

周三,唐纳德·特朗普总统在一项行政命令中表示,他计划在移民听证会期间让受到监禁的父母和孩子团聚在一起。福克斯新闻频道(Fox News Channel)的萝拉·英格翰(Laura Ingraham)说,孩子们“暂时被安置在实质上是夏令营的地方”。实际上,孩子们是被关在了笼里。