陈炳发:CATTI英汉翻译8大注意事项

2018年7月6日

有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及其他问题,因而或多或少地影响了个人的成绩。

如何翻译法律文本中的“条”、“款”、“项”、“目”

翻译研究 | 法律翻译常用小词解析

2018年7月6日

在其他文体的英语中,要表达与某事物相关这一语意,比较常用的是regarding或concerning. 此外in connection with, in relation to, relating with, with respect to 等也可表示这一含义。但在合同英语中,这些表达的使用频率者不如in respect of高,其原因可能在于语气上不如in respect of 正式、庄重。

CATTI备考汉英900个必备短语601-900

2018年7月6日

601. 让科研人员不再为杂事琐事分心劳神 keep our scientists and engineers from being distracted and allow them to focus on their research
602. 开展知识产权综合管理改革试点 We will begin piloting reforms to conduct integrated management of intellectual property rights

CATTI备考汉英900个必备短语301-600

2018年7月6日

301. 中国特色大国外交卓有成效 As a major country, China has made outstanding achievements in its diplomacy with distinctive features.
302. 亚太经合组织领导人会议 the APEC Economic Leaders Meeting
303. 上海合作组织峰会 the Shanghai Cooperation Organization Summit

为什么说BEC商务英语比大学英语四六级要难?

英语写作高级词组100条

2018年7月6日

1. 完全不考虑... without giving any consideration for...
2. 竭尽全力做... make back-biting efforts to do
3.先进的科学技术 advanced science and technology

英语热词 | 奥巴马之环 Obamuscoronatus

英语热词 | 奥巴马之环 Obamuscoronatus

2018年7月5日

加利福尼亚大学河滨分校古生物学家Pete Dzaugis和Mary Droser,以及其他一些人,将一种环面形状有机体化石命名为Obamuscoronatus。这表示这种有机体是五亿年前面包圈形状而底部固定的生物。