美国习惯用语 | with one hand tied behind one's back
要是换成我妈,肯定一点不怵。在她看来,给一大家子人做饭不过是小菜一碟。就像英语中说的:with one hand tied behind one's back。
要是换成我妈,肯定一点不怵。在她看来,给一大家子人做饭不过是小菜一碟。就像英语中说的:with one hand tied behind one's back。
这是个拉丁借用词。在拉丁文中 sine 意为 without (没有), cura 意为 care (关心,照管),短语 sine cura 则是 without care (不费心的,不操心的)的意思。
当你经历了这一切,沉舟侧畔千帆过, 病树前头万木春,到最后你会发现,人生中最美的风景,竟是内心的从容与担心。所以,好好享受生命当中的每一段风景吧,无论是淫雨霏霏,亦或是春和景明。
hole、cave、cavity、hollow与pit这些名词均有“洞、穴”之意。
有人说这本书是亚裔版“灰姑娘”,有人说是新加坡版《小时代》。
What I have learned is that if we are to remain a free and viable society, we need to spend less time looking at screens and more time looking into each other's eyes.
我学到的是,要想保持一个自由且可持续发展的社会,我们需要少花些时间盯着屏幕,多花些时间注视彼此的眼睛。
可前几天我去她家听了她女儿弹琴,简直可以说是有本质上的飞跃!看来,辛苦找老师是没错的!就像我们今天要说到的这个习惯用语:worth one's while。
“ Shall I ? Shall I ?”就是 shilly-shally 最初的形式,以后变为“ Shall he ? Shall he ?”,最后又进而演变为复合词 shilly-shally 。
人生是世上最难的考试。
许多人失败了,是因为他们总是想去抄袭别人的。
却没有发现,其实每个人的考卷都不同。
hobby、pastime与recreation这些名词均有“嗜好、消遣、娱乐”之意。
Mother → Smother
在很多人眼里,他这辈子是不会有什么出息了。他的处境,可以用一个习惯用语来形容:write off。
Copyright 2023 | Sitemap