小词详解 | salvation
Salvation 原本是一个宗教术语,指的是基督教中的“灵魂得救”理论。
Salvation 原本是一个宗教术语,指的是基督教中的“灵魂得救”理论。
她的理论是,这次晚一分钟,下次就会晚两分钟。今天我们要学的习惯用语恰恰跟她的信条相吻合。那就是:slippery slope。
正是由于这个关系,robe 一词不论在法语里还是在英语里,后来都由“掠夺物”转而指“长袍”了。
knit与weave这两个动词均有“编织”之意。
左边是英式,右边是美式。
Confiscate 源自拉丁语 confiscatus ,由con (和,一起) + fiscus (国库,详见:小词详解 | fiscal )构成。
他的这种心态,让我想到一个习惯用语:big fish in a small pond。
古人认为人体内含有大量体液,在希腊语中将其称为 rheum ,来自动词 rhein (流动)。
Pencil something in
Make tentative arrangements
草拟,初定
kindle、fire、ignite与light这些动词均含“点燃、着火”之意。
中国有句古话,叫做“三个女人一台戏”,意思是三个女人凑一块就会叽叽喳喳地闲聊开,热闹得像唱戏一样。
就好比我那个朋友,买房子不看房子的格局和设计,反而对厨房的抽屉,橱柜挑三拣四。我认为,其实这些东西都是small potatoes,根本不重要。
Copyright 2023 | Sitemap