美国习惯用语 | wake-up call
他虽然没有指名道姓,但大家都明白这封信主要是给谁看的。这封email的作用可以用一个习惯用语来形容。那就是:wake-up call。
他虽然没有指名道姓,但大家都明白这封信主要是给谁看的。这封email的作用可以用一个习惯用语来形容。那就是:wake-up call。
Worship is transcendant wonder.
崇拜是超常的惊奇。
在17世纪,人们为了防止船只触礁,就在暗礁附近用汽笛发出警报,警示海员们塞壬的故事。所以人们就把这种警报声叫做 siren 。
illness、sickness、disease与complaint这些名词均有“疾病”之意。
世界上遭暗杀次数最多的菲德尔·卡斯特罗(Fidel Castro)是如何做到欺骗美国中央情报局数十年的?
公元前621年,希腊城邦雅典的统治者德拉古(Draco)迫于平民的压力,将以往的习惯法加以编纂,颁布了古希腊的第一部成文法。
搬进了大房子,空余空间太大,只好继续花钱买家具、装修,而且要花好多时间清扫、保养。这下,钱花了,可她却更不高兴了。这个过程,可以用一个习惯用语来形容,那就是:a vicious circle。
It is quality than quantity that matters.
价值在于质而不在于量。
和 school 密切相关的还有一个词: scholar (学者)。同样道理,这个词是指那些有“闲暇”时间读书、研究,构思以及进行学术讨论的人。
ill与sick这两个形容词均有“生病的”之意。
本书主要是一些知识点的理解性记忆,颠覆了以前对英语死记硬背的看法,适合和工具类语法书搭配。前言部分针对这本书的结构编排说了自己的理解,一共有初级句型、中级句型、高级句型三大部分。
英语单词toad指的是蟾蜍,为什么它的衍生词toady指的却是“谄媚者”呢?
Copyright 2023 | Sitemap