美国文化 | 美国大选历史趣事盘点四个之最③
当然,1984年是美国大选史上最离谱的悬殊,但并不是唯一的一次悬殊。
当然,1984年是美国大选史上最离谱的悬殊,但并不是唯一的一次悬殊。
在司法制度很不完善的古代,人们把声张正义的希望寄托于神灵,认为神灵可以公正判定人世间的是非对错,并帮助人们给罪犯量刑。
锡巴里斯灭亡了,却给我们留下了一个英语单词 sybarite ,它本指锡巴里斯人,现在用来形容奢侈淫乐的人。
in time与on time这两个词组都可表示“按时”。
2012年的美国总统竞选实际支出总额超过20亿美元,其中,两位主打竞选者奥巴马和罗姆尼的竞选总费用就超过12亿美元。而早在2012年2月时,外媒就争相报道美国“回应政治中心”(CRP)执行主任克鲁姆·霍尔茨的分析称,本次美国总统大选的总花费将超过60亿美元。
obese 源于拉丁语动词 obdere devour(吞食)的过去分词形式 obesus。
美国加州首府萨克拉门托( Sacramento )的名字就来自 sacrament 一词。
interfere、intervene与meddle这些动词均含“干涉、干预”之意。
在这个以男性数据为基础的世界里,这些偏颇的标准和数据却让大众普遍认为女性需求的缺席是“司空见惯”或“极其正常”的。
nostalgia 是瑞士学者J. Hofer于1688年从德语 Heimweh (思乡病)意译过来的一个医学术语,由希腊词 nostos (回家)与algia (痛苦)结合构成而来。
古希腊诗人荷马将这种笑容称为“撒丁式笑容”,翻译成英语就是 sardonic smile ,单词 sardonic 就来自撒丁岛的名字 sardinia ,现在常常用来表示“冷笑的”、“讥讽的”。
intention、intent与design这些名词均有“意图、企图”之意。
Copyright 2023 | Sitemap