
小词详解 | tarnish
Tarnish 源自中古法语 ternir (暗淡光泽或亮度、使暗淡),本义指“(使)失去光泽、暗淡”,尤指因为暴露在空气或湿气中而失去光泽,比如发乌的银烛台(tarnished silver candlesticks)。
Tarnish 源自中古法语 ternir (暗淡光泽或亮度、使暗淡),本义指“(使)失去光泽、暗淡”,尤指因为暴露在空气或湿气中而失去光泽,比如发乌的银烛台(tarnished silver candlesticks)。
loose与slack这两个形容词均含“松驰的”之意。
后来,人们就用 period of quarantine 表示任何期限的隔离期,而 quarantine 就成了“隔离”的代名词。
This hobble of being alive is rather serious, don’t you think so?
生活在这种境遇里真是不容易,你是不是这样认为?
因此,在英语中,人们就用堂吉诃德的名字来表示与脱离现实的幻想家,从他的名字 Quixote (吉诃德)中衍生出形容词 quixotic ,表示不切实际的。
look、see、watch、observe与witness这些动词均有“看”之意。
那个酷爱读书的人满怀着寻求社会正义的愿望。
The avid reader was imbued with a desire for social justice.
维德孔·吉斯林( Vidkun Quisling )是二战前挪威的著名军人和政客,曾担任挪威国防部长。
lonely、laone、desolate、lone与solitary这些形容词均有“孤单的、寂寞的”之意。
在资本主义发展初期阶段,当工人和工厂管理层发生矛盾时,往往会偷偷地把脚上的木鞋脱下来扔进机器里来破坏机器。
Don Quixote 以后就成了“不切实际的理想主义者”或“狂热的嫉恶如仇者”的一个代名词。从 Quixote 派生出来的形容词形式 quixotic 常用以表示“不切实际的”或“愚侠式的”。
lodging、accommodation、apartment、flae、quarters与suite这些名词均有“住处”之意。
Copyright 2023 | Sitemap