熟词僻义 | land 是落入什么样的境地?
他的英勇行为总是给他惹上麻烦。
His exploits always landed him in trouble.
他的英勇行为总是给他惹上麻烦。
His exploits always landed him in trouble.
那对我们有个屁用。
A fat lot of good that would do us.
对2018年刘强东性侵门还有印象的小伙伴,应该会恍然大悟为什么当时那张火遍互联网的刘强东橘色囚服照,会在英语里称为 mug shot (警察为嫌疑犯或罪犯拍的脸部照片)。
说起 staple ,可能大多数人想到的都是“订书针”这个概念。订书针与相对应的订书机(stapler)共同构成了日常办公必不可少的工具之一。
Always render more and better service than is expected of you, no matter what your task may be.
往大了说,那就有公共事业的公共服务,比如城市里的水、电、天然气等基本生活服务(essential services),以及治安、消防、救护等应急服务(emergency services)。
警察建议她离开这个城市,因为黑社会雇人谋杀控方证人。
The police advised her to get out of town because the underworld put out a contract on the prosecution witness.
想喝一杯吗?
Fancy a drink?
appropriate footwear for the fields
适合在田间穿的鞋
租房毁约属于民事纠纷,一般在民事法庭(civil court)进行审理。若是其他涉及刑事犯罪的行为,则是到刑事法庭(criminal court)进行审理。
比如在这次疫情期间,一些热衷于提前消费的人被打了个措手不及,急需钱(be in desperate straits for money)还花呗还信用卡。还有许多中小企业因为疫情造成的停工停业、市场萎缩等而陷入了绝境(be in dire straits)。
What's your latest beef?
Copyright 2023 | Sitemap