美国习惯用语 | burning question
情况可真够紧急的!这也让我想到一个习惯用语,那就是:burning question。
情况可真够紧急的!这也让我想到一个习惯用语,那就是:burning question。
In the tacit agreement of husband and wife to keep their estrangement a secret they behaved as would have been ordinary.
在这一对夫妻之间有一种默契,要对他们破裂的关系保持沉默,尽量表现得像普通的夫妇一样。
Tarifa 距离海峡仅21英里,地势险要,易守难攻,摩尔人以此为据点控制了直布罗陀海峡,并向经过直布罗陀海峡的来往商船索要买路费。
于是大家也纷纷回到办公桌前,重新拿起手中的工作。这件小事让我想到一个习惯用语,那就是:business as usual。
自然要聊一聊可爱的小狗,除了狗年、我属狗怎么说,本文就来教你各种和狗有关的表达。
grieve与mourn这两个动词均含“悲伤、伤心”之意。
Nae man can tether time or tide.
没有人能拴住时间或潮汐。
如果形容某人是 in safe hands 意思就是他们是在可靠的人手中,有强人在关照。
英语单词 tribune 来自拉丁语,与 tribe (部落)一词同源,意思就是 head of tribe (部落首领)。护民官的职责之意是听取平民的申诉和意见。
grease、fat与oil这些名词均有“油”之意。
没想到上个星期我去她家的时候,她的房间跟旅馆的房间看起来……真的不只是相似,而是,一模一样了!这让我想到了一个习惯用语,那就是:carbon copy。
警方涉嫌与证人暗中串通。
It was suspected that the police had colluded with the witnesses.
Copyright 2023 | Sitemap