美国习惯用语 | boggle the mind
真的惊叹于雕刻师的精湛手艺。这让我想到一个习惯用语:boggle the mind。
真的惊叹于雕刻师的精湛手艺。这让我想到一个习惯用语:boggle the mind。
torpedo (鱼雷)这个词源于拉丁语。它原本是一种鱼的名字,中文叫“电鳐”。这种鱼体形扁平,动作迟缓,但可以放电以杀死猎物或击退猎食者。
appear、emerge、show与loom这些动词均有“出现”之意。
You cannot sedate all the things you hate.
你不可能让所有你讨厌的东西都镇定下来。
短语get your skates on的意思是让某人赶快、快点。
不过我朋友告诉我,现在那里的旅游业已经复苏。这让我想到了一个习惯用语,那就是:bounce back。
这些罪犯在印度语中被称为 thag ,意思是“狡猾的、欺骗的”。英语单词 thug 就来源于此,用来表示残忍的杀人犯。
gun、cannon、fifle与pistol这些名词均有“枪、炮”之意。
短期内迅速治愈英国经济顽症的灵丹妙药并不存在。
There is no easy short-term solution to Britain's chronic economic malaise.
短语to tower over的意思高过、胜过某人或某物。
她男朋友每天都工作到晚上12点,还得把工作带回家,非常辛苦。这让我想到了一个习惯用语,那就是:break one's back。
据说,加勒比海地区的 Tobago (多巴哥)岛也是哥伦布根据当地人吸食烟草的习俗而命名的,所以拼写与 tabaco 很像。
Copyright 2023 | Sitemap