区别辨析hate、disgust与dislike
hate、disgust与dislike这些动词均有“恨、厌恶”之意。
hate、disgust与dislike这些动词均有“恨、厌恶”之意。
当然,她最终还是坚持下来,圆满完成了两个月的实习。不过,她的这个经历,让我想到一个习惯用语:baptism by fire。
短语 child's play 用来形容非常容易做的一件事,小菜一碟,易如反掌。
英语单词 toad 指的是蟾蜍,为什么它的衍生词 toady 指的却是“谄媚者”呢?
面对一个恃强凌弱者奋起反抗确实需要勇气。
It takes true grit to stand up to a bully.
其实我和她在大学时并不怎么熟,现在她对着我眼泪汪汪地讲述自己几次失恋的故事,让我颇为同情,同时也让我想到一个习惯用语:bare one's soul。
短语 wise old owl 可形容一位有智慧的、生活经验丰富的人。
hare与rabbit这两个名词均有“兔子”之意。
久而久之, toast 一词就用来比喻杰出的、广受赞誉的人,还可以用作动词,表示“敬酒”之意。
Every inordinate cup is unblessed and the ingredient is a devil.
每一杯过量的酒都是魔鬼酿成的毒汁。
心里话,我真有些嫉妒这个朋友!不过,我也想到了一个习惯用语,那就是:be all and end all。
法语单词 tenetz 的本意是“接住”,是法国人在玩掌球和网球时,发球者提醒对方的习惯叫声。英语中表示网球运动的单词 tennis 就来源于此。
Copyright 2023 | Sitemap