双语阅读 | 芬兰女性专属小岛,男性禁入

双语阅读 | THE FIELD WHERE THE SATYRS DANCED 萨梯跳舞的田野

2019年2月3日

从我的房子向高处走有一片田野,我傍晚有时会在那里散步。夏天,无论什么时候去,总能看到相同的东西,很小,离我很远,即使视力绝佳,如果不仔细看一点也发现不了——那是一块树木环绕的田野,是树荫中的一片翠绿。

双语阅读 | 芬兰女性专属小岛,男性禁入

双语阅读 | THE LONG SHADOW 长长的阴影

2019年2月2日

我能做什么呢?她问自己。眼泪不断地从她眼里慢慢涌出,然后顺着脸颊缓缓落下,在下巴处聚成一大滴一大滴,再在不经意间落到她膝盖上。

双语阅读 | 芬兰女性专属小岛,男性禁入

双语阅读 | THE HALF MILE 半英里

2019年2月1日

星期六,正午时分,远处市政厅时钟的报时声沉重地响了起来,全城每条街道上的陶瓷厂里汽笛声此起彼伏。男男女女——有成年的,也有未成年的,从二十家陶瓷厂的大门口,鱼贯而出。

双语阅读 | 芬兰女性专属小岛,男性禁入

双语阅读 | FIGHTING IN GALLIPOLI 加利波利战役

2019年1月31日

读者可以想象,自己正面对以往见过的任意一条极其难行的坡路,这条三英里长的路上灌木丛生,尽管土地贫瘠,有的地方却开着美丽的金雀花和百里香(尤其还有带穗的黄色花朵配着发白的叶子),还有的地方则是绿色的耕地。

双语阅读 | 芬兰女性专属小岛,男性禁入

双语阅读 | EVOLUTION 时代变迁

2019年1月30日

走出剧场,我们发现根本叫不到出租汽车。尽管在下着小雨,我们还是走过莱斯特广场,希望能叫到一辆从繁华的皮卡迪利大街返回的出租车。不少两轮和四轮马车从我们身边经过,或者停在马路边,小声招呼我们,或者干脆根本不想引起我们的注意。