这些动词均含有“有益于,有益”之意。
avail :较文雅,常见于历史小说、演说或讲道中,较少用于日常话语,侧重功效或效力。
- His efforts were to no avail
他徒劳无功。 - I apologized repeatedly, but to little avail.
我一再道歉,但丝毫没有奏效。 - I avail myself of this opportunity to renew to you the assurances of my highest consideration.
顺致最崇高的敬意。 - Of what avail is it?
何济于事? - Now it's done, regrets are of no avail.; It's no use crying over spilt milk.
事已如此,后悔也是枉然。
benefit :通常既可指个人情况(如身体、智力或精神状态等)的好转或改善,又可指对实现某个目标等带来的好处。
- We should spend the money on something that will benefit everyone.
我们应该把这笔钱花在大家都能得益的事上。 - Both sides have benefited from the talks.
双方都从谈判中获益。
profit :着重于物质方面的受益,常用于财富或知识等方面的得益。
- Farmers are profiting from the new legislation.
新法规使农民受益。 - We tried to profit by our mistakes (= learn from them).
我们努力从错误中吸取教训。 - Many local people believe the development will profit them.
当地的许多人认为,这项开发将对他们有利。