今年是戊戌年,也就是狗年。狗大概是与人贴得最近的动物了,虽然有些有不少中国人喜欢吃狗肉,但是除了吃以外,狗带给人类的更多的是守护者的形象,在每个家庭都是作为半个家庭成员的身份存在。从古自今在博大精深的中国文化里就留下了“子不嫌母丑,狗不嫌家贫”、“人怕没理,狗怕夹尾”、“好狗不跳,好猫不叫”等脍炙人口的谚语。
美国也不例外,美国英语中也有很多与狗相关的俚语。但就dog这个单词本身而言,俚语含义就有十来个,比如表示品质低劣的事务、性行为随便的女孩、无工作经验的人、名声不好或不值得信任的人、丑陋粗俗的女人、告密者或叛徒等等。
dog and pony show 新闻发布会,任何精心准备的表演
dog biscuit 饼干(学生用语);没有吸引力的女孩(1940年代学生偶尔用语)
dog collar 衣领开口在背后者,如天主教神父着装
dog days 个人觉得无精打采、意兴阑珊的日子,枯燥沉闷的日子,妇女月经来潮的日子;消耗人们体力的、热而潮湿的夏日,特指仲夏日(参阅dog days:美国俚语中的“三伏天”)
dog-end 烟头,香烟屁股
dog eye 责备的一瞥;哀求的目光
dog hole (不安全的)小煤窑
dog it 摆阔,装模作样;拈轻怕重,吊儿郎当;逃跑开溜,特指从讨厌的社交场合离开;过寄生生活
dog kennel/doghouse 像狗舍的小屋子,如临时使用的小办公室;失宠或失势,被打入冷宫,to be in the dog house表示将要失宠或失势
dog-naper/dog-napper 偷狗者
dog out 把……打扮得花里胡哨
dog-robber 棒球裁判
dog show 脚部检查(二战陆军用语)
dog tent/pup tent 可供一到两人地上睡觉的小帐篷
dog up 穿上自己最好的衣服
dog-wagon 餐车
doggery 下等酒吧间
doggone 该死的,天罚的
dog's nose 含啤酒或麦酒并混合杜松子酒(gin)和甜酒(rum)的饮料
dogs 人类双脚,特指一双脚
work like a dog 拼命工作
dog-eared books 堵得卷了边的书
dog sleep 不时惊醒的睡眠
dog-tired 像狗一样的累
dog watch 夜班
old dog 行家里手
a sly dog 狡猾的人
a yellow dog 杂种狗、卑鄙小人
a big dog 看门狗、保镖、大人物
a dirty dog 无耻之人
a top dog 位高权重的人
a dog in manger 站着茅坑不拉屎的人