狗年旺旺,英语除了dog还有各种汪

2018年是中国的农历戊戌年,即生肖纪年的狗年。为迎接生肖狗年的到来,本文就简要谈谈与“狗”有关的英语常用同义词:bitch、cur、dog、hound、pup和tyke。这些同义词在某些义项相同,而在另些义项相近或不同,在色彩或用法上也有区别;所有这些语言现象都值得学习者了解和掌握。

狗年旺旺,除了dog还有各种汪汪与“狗”有关的英语常用同义词

Bitch意为 “母狗”,也可表示“雌性食肉类哺乳动物(如母狼、母狐狸、母水濑等)”。在非正式英语中,它还可表示“坏女人、悍妇、妓女等”;但在黑人英语中,它只表示“女人”并无贬义。

Cur意为“杂种狗、劣等狗、恶狗”。表示“杂种狗”的单词还有mongrel、mutt和pooch,其中mutt常用于俚语。另外 cur用于引申义,在非正式英语里表示“粗暴的家伙、卑鄙小人、胆小鬼”。

Dog泛指“狗”,是“狗”的总称;例如:walk a dog[遛狗],year of the dog[狗年]等。在口语中,dog可用于引申义,表示“小伙子、家伙等”;例如:a big dog[大人物],a lazy dog[懒汉],a lucky dog[幸运儿],a top dog[重要人物]等。另外dog常用于谚语;例如:Dumb dogs are dangerous.[哑巴狗最危险。],The dog that fetches will carry.[对你说人家坏话的人也会说你的坏话。]等。顺带一提,对“狗”的爱称是doggie[狗儿]。

Hound意为“猎狗”。在英国英语中,它通常表示“猎狐狗”。另外hound用于引申义,表示“有癖的人、对事物偏爱的人”;例如:a coffee hound[喝咖啡成癖的人],a movie hound[电影迷]等。在美国俚语里,the Hound表示一种长途客车。

Pup意为“小狗、迷你狗”,也可表示“幼小动物(如小狐、小狼、小海豹等)”。表示“小狗”的单词还有puppy,常指未满一岁的幼狗。Pup用于引申义,表示“自负的傻小子、令人讨厌的年轻人”。

Tyke意为“野狗”。它用于引申义,表示“淘气儿”;例如:Look what he's done, the little tyke![瞧,这小淘气干下了什么?]。在英国方言中,它通常表示“劣等狗”;它用于引申义,表示“卑鄙的人、粗鲁的人”。

由上可知,英语常用同义词bitch、cur、dog、hound、pup和tyke在词义、色彩、用法等方面有不同程度的差异。善于辨析并正确使用这些同义词,将有利于我们的英语学习和运用。正如著名语言学家周海中教授曾经指出的那样:“熟练掌握同义词的确切含义和微妙用法,有助于提高语言运用的准确性和灵活性。”

(作者为英国格拉斯哥大学访问学者 董健博士)