“班门弄斧”,意思是“在鲁班门前舞弄斧子(show off one's proficiency with the axe before Lu Ban, the master carpenter)”。比喻在行家面前卖弄本领,不自量力(show off in the presence of an expert;be conceited),与英文习语“teach one's grandmother (how) to suck eggs”意思相近。
鲁班是中国古代杰出的土木工程师和木匠(outstanding civil engineer and carpenter),他被尊称为土木建筑鼻祖、木匠鼻祖。
- 他总是告诉上司怎样经营生意,简直是班门弄斧。
He is always telling the director how to run the business that's like teaching his grandmother to suck eggs. - 不要班门弄斧,鲍勃已经打了很多年网球了。
Don't teach your grandmother to suck eggs. Bob has been playing tennis for years.