英语热词 | “国家文物保护利用示范区”英语怎么说?

国家文物保护利用示范区
demonstration zones for the protection and use of cultural heritage

要系统梳理传统文化资源,让收藏在禁宫里的文物、陈列在广阔大地上的遗产、书写在古籍里的文字都活起来。
Efforts should be made to sort out traditional cultural resources and bring back to life relics sleeping in closed palaces, legacies of the vast land of China and records in ancient books.
——2013年12月30日,习近平在中共中央政治局第十二次集体学习时的讲话

国家文物局表示,我国将创建一批文物保护利用示范区。这些示范区应该成为文物资源有效保护和利用,以及推动高质量经济社会发展的典范。
China is to set up a batch of demonstration zones for the protection and use of cultural heritage resources, according to the National Cultural Heritage Administration (NCHA). The areas should have set examples of effectively protecting and using cultural heritage resources, as well as promoting high-quality economic and social development, the agency said in a notice.

“国家文物保护利用示范区”是指由国家文物局同意设立并指导管理,依托不同类型文物资源,通过创新工作机制,对文物资源的有效保护、合理利用和推动经济社会高质量发展具有全国性示范引领意义的特定区域。国家文物保护利用示范区分为综合性和专题性两类。综合性国家文物保护利用示范区,依托不同类型文物资源,对文物保护利用机制进行全方位、综合性的创新实践。专题性国家文物保护利用示范区,选择一类或几类文物资源,对文物保护利用机制进行专项创新实践,在重点领域形成可复制可推广经验。

国家文物保护利用示范区,依托市级、县级行政区划设立,以市级、县级人民政府为建设主体,自愿申请、自主创建。国家文物保护利用示范区创建周期一般不超过三年。创建周期超过五年的,取消创建资格。国家文物局负责国家文物保护利用示范区的评估认定工作,组织复核评估。经评估合格的,由国家文物局授予“国家文物保护利用示范区”称号并授牌。

  • 非物质文化遗产
    intangible cultural heritage
  • 文物古迹
    cultural relics and historic sites