教师减负
reduce the burden of teachers
全党全社会要弘扬尊师重教的社会风尚,努力提高教师政治地位、社会地位、职业地位,让广大教师享有应有的社会声望,在教书育人岗位上为党和人民事业作出新的更大的贡献。
The CPC and society should promote the social norms of respecting teachers and valuing education, and enhance the political, social, and professional status of teachers so that they can enjoy their due social prestige and make greater contributions to the cause of the Party and the people by imparting knowledge and educating people.
——2018年9月10日,习近平出席全国教育大会并发表重要讲话。
我国近日颁布《关于减轻中小学教师负担进一步营造教育教学良好环境的若干意见》。《意见》指出,有关部门要精简涉及中小学教师的各类报表填写,杜绝重复上报各种数据,充分利用人工智能等先进技术,提升教育管理工作的信息化水平。
China has issued a guideline to reduce the burden of teachers at primary and secondary schools, and create a good environment for education. The guideline asks relevant authorities to simplify the data reporting from primary and secondary schools, prevent repeated reports, and improve the management of databases with advanced technologies including artificial intelligence.
中共中央办公厅、国务院办公厅近日印发《关于减轻中小学教师负担进一步营造教育教学良好环境的若干意见》(以下简称《意见》)。《意见》指出,对中小学校和教师的督查检查评比考核事项在现有基础上减少50%以上;不得一味要求学校和教师填表格报材料;避免安排中小学教师参加无关培训活动。
据了解,国务院教育督导委员会将把减轻中小学教师负担工作纳入对省级政府履行教育职责的督导中。省级教育督导部门将把减轻中小学教师负担工作作为教育督导和开学检查的重要内容。省级党委和政府将根据《意见》精神,列出具体减负清单,扎实推进减轻中小学教师负担工作取得实效。
- 教育惩戒
school discipline - 校园安全
campus safety - 师德师风
professional ethics of teachers