英语热词 | “中国特色社会主义国家制度与法律制度”英语怎么说?

中国特色社会主义国家制度与法律制度
the socialist state and legal systems with Chinese characteristics

中国特色社会主义国家制度和法律制度是在长期实践探索中形成的,是人类制度文明史上的伟大创造。
The socialist state and legal systems with Chinese characteristics have been formed through long-term practices and explorations, representing great creations in human history.
——2019年9月24日,习近平在十九届中央政治局第十七次集体学习时的讲话

中国特色社会主义国家制度和法律制度坚持党的领导的优势,保证人民当家作主的优势,坚持全面依法治国的优势,实行民主集中制的优势。
The socialist state and legal systems with Chinese characteristics enjoy the advantages of the Party's leadership, the running of the country by the people, law-based governance in all fields and democratic centralism.
——2019年9月24日,习近平在十九届中央政治局第十七次集体学习时的讲话

12月1日出版的第23期《求是》杂志发表了中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平的重要文章《坚持、完善和发展中国特色社会主义国家制度与法律制度》。文章强调,新中国成立70年来,我们党领导人民不断探索实践,逐步形成了中国特色社会主义国家制度和法律制度。
An article by President Xi Jinping on upholding, improving and developing the socialist state system and legal system with Chinese characteristics was published Sunday in this year's 23rd issue of the Qiushi Journal. In the article, Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, said the socialist state system and legal system with Chinese characteristics have been gradually formed, under the leadership of the Party, through long-term practices and explorations over the past seven decades since the founding of New China.

新中国成立70年来,我们党领导人民不断探索实践,逐步形成了中国特色社会主义国家制度和法律制度,为当代中国发展进步提供了根本保障,也为新时代推进国家制度和法律制度建设提供了重要经验。

第一,中国特色社会主义国家制度和法律制度是在长期实践探索中形成的,是人类制度文明史上的伟大创造。第二,中国特色社会主义国家制度和法律制度是被实践证明了的科学制度体系,具有显著优势。 第三,中国特色社会主义国家制度和法律制度需要坚持好、实施好,也需要不断完善和发展。

我们要在坚持好、巩固好已经建立起来并经过实践检验的根本制度、基本制度、重要制度的前提下,坚持从我国国情出发,继续加强制度创新,加快建立健全国家治理急需的制度、满足人民日益增长的美好生活需要必备的制度。要及时总结实践中的好经验好做法,成熟的经验和做法可以上升为制度、转化为法律。我们要积极吸收借鉴人类制度文明有益成果,但决不能动摇或放弃我国制度的根基。

  • 中国特色社会主义制度
    the system of socialism with Chinese characteristics
  • 国家治理体系和治理能力现代化
    modernization of China's governance system and capacity