英语口语 | “碰钉子”英语怎么说?

无论是工作还是生活,都不可能处处顺意,有时候难免会摔几个跟头,碰碰钉子。

“碰钉子”,中文俗语,比喻办事遭到拒绝或受到斥责(receive serious rebuff; be snubbed),与“碰壁”、“碰了一鼻子灰(suffer setbacks)”意思相近。

  • 假如你不想碰钉子,就别去求他帮忙。
    If you don’t want to be brushed off, forget about asking him to give you a hand.
  • 不老实的人非碰钉子不可。
    A dishonest person is bound to meet with setbacks sooner or later.
  • 要是我,我就不会去碰这个钉子。
    If I were you, I wouldn’t run my head against a brick wall.