妇女权益
women's rights and interests
长期以来,男女平等、尊重妇女的观念越来越深入人心,同时针对妇女的歧视依然存在。解决这些问题,需要从国家层面治理,对严重侵犯妇女权益的犯罪行为要坚决依法打击,对错误言论要及时予以批驳。
Over a long period, gender equality and respect for women have been better recognized but discrimination against women still exists. To address problems in this regard, measures from the state level should be taken, ensuring resolute crackdowns on crimes that seriously violate women's rights and interests, and refuting wrong opinions about women in a timely manner.
——2018年11月2日,习近平同全国妇联新一届领导班子成员集体谈话并发表重要讲话
9月19日,我国发布新中国70年妇女事业的发展与进步白皮书。白皮书指出,中国发展进入了新时代。在更高水平上促进男女平等和妇女全面发展,既面临机遇,又任重道远。
China on Thursday issued a white paper on the progress of women's cause in the past 70 years since the founding of the People's Republic of China. As China's development has entered a new era, promoting gender equality and women's overall development at a higher level not only meets opportunities, but also has a long way to go, the white paper said.
《平等 发展 共享:新中国70年妇女事业的发展与进步》白皮书,全景式展现新中国成立70年来特别是党的十八大以来中国妇女事业取得的历史性成就、发生的历史性变革,充分展现中国妇女积极推动构建人类命运共同体,为世界妇女运动贡献中国方案、中国力量。
白皮书指出,70年来,中国妇女事业始终与党和国家事业发展紧密相连。在中国共产党领导下,一代又一代妇女为中国的建设、改革与发展开拓进取、贡献力量。中国妇女地位发生了翻天覆地的巨大变化。党的十八大以来,亿万妇女更加坚定不移地走中国特色社会主义妇女发展道路,平等依法行使民主权利、平等参与经济社会发展、平等享有改革发展成果,主人翁地位更加彰显,半边天力量充分释放,获得感、幸福感、安全感与日俱增。中国妇女事业取得举世瞩目的历史性成就。
白皮书强调,中国将始终坚持在发展中保障和改善妇女民生,不忘初心,接续奋斗,促进妇女全面发展,引领亿万妇女为实现“两个一百年”奋斗目标和中华民族伟大复兴的中国梦建功立业。中国愿与各国加强妇女领域交流合作,为推动构建人类命运共同体、建设更加美好的世界贡献智慧和力量。
- 妇女全面发展
women's overall development - 保障和改善妇女民生
safeguard and improve women's livelihoods - 性别平等
gender equality