英语热词 | “长江经济带”英语怎么说?

长江经济带
the Yangtze River Economic Belt

绝不容许长江生态环境在我们这一代人手上继续恶化下去,一定要给子孙后代留下一条清洁美丽的万里长江!
We must not allow the ecological environment of the Yangtze River to continue deteriorating in the hands of our generation, and we must leave our descendants a clean and beautiful Yangtze River.
——2018年4月25日,习近平在长江湖南岳阳段考察时强调

努力把长江经济带建设成为生态更优美、交通更顺畅、经济更协调、市场更统一、机制更科学的黄金经济带。
The aim is to build the Yangtze River Economic Belt into a golden economic belt featuring more beautiful ecology, more smooth transport, more coordinated economy, more integrated market and more scientific mechanisms.
——2018年4月26日,习近平主持召开深入推动长江经济带发展座谈会并发表重要讲话

9月1日出版的第17期《求是》杂志发表了中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平的重要文章《在深入推动长江经济带发展座谈会上的讲话》。文章强调,推动长江经济带发展,要坚持共抓大保护、不搞大开发,加强战略统筹。
An article by Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, on the development of the Yangtze River Economic Belt was published Sunday in the 17th issue of the Qiushi Journal this year. The article by Xi, also Chinese president and chairman of the Central Military Commission, calls for efforts to facilitate the development of the Yangtze River Economic Belt by promoting well-coordinated environmental conservation and avoiding excessive development.

长江经济带覆盖上海、江苏、浙江、安徽、江西、湖北、湖南、重庆、四川、云南、贵州等11省市,面积约205万平方公里,人口和生产总值均超过全国的40%。长江经济带横跨我国东中西三大区域,具有独特优势和巨大发展潜力。改革开放以来,长江经济带已发展成为我国综合实力最强、战略支撑作用最大的区域之一。在国际环境发生深刻变化、国内发展面临诸多矛盾的背景下,依托黄金水道推动长江经济带发展,有利于挖掘中上游广阔腹地蕴含的巨大内需潜力,促进经济增长空间从沿海向沿江内陆拓展;有利于优化沿江产业结构和城镇化布局,推动我国经济提质增效升级;有利于形成上中下游优势互补、协作互动格局,缩小东中西部地区发展差距;有利于建设陆海双向对外开放新走廊,培育国际经济合作竞争新优势;有利于保护长江生态环境,引领全国生态文明建设,对于全面建成小康社会,实现中华民族伟大复兴的中国梦具有重要现实意义和深远战略意义。

  • 长江生态环境保护修复
    protect and restore the ecological environment of the Yangtze River
  • 培育新动能
    cultivate new growth engines
  • 久久为功
    make unremitting efforts