区别辨析zeal与enthusiasm

这两个名词均含“热情”之意。

zeal : 通常指为实现向往的事业或为达到所追求的目标而积极投身到实践活动中所表现出来的热情。

  • Mr Lopez approached his task with a religious zeal.
    洛佩斯先生以宗教般的热诚对待工作。
  • His reforming zeal was boundless.
    他对于改革热情无限。
  • She had a kind of missionary zeal about bringing culture to the masses.
    她对于向大众传播文化有着满腔的热忱。

enthusiasm : 侧重指比较理智的热情,如对人对事的钦佩或为了事业或目的等所表现出的追求与忠诚。

  • One of the good things about teaching young children is their enthusiasm.
    教小孩子的一个好处就是他们对什么都充满了兴趣。
  • After the accident he lost his enthusiasm for the sport.
    经历这场事故后,他对这项体育运动失去了热情。
  • I just can't work up (= start to feel) any enthusiasm for the whole project.
    我就是对整个项目提不起一点热情。