英语热词 | 革命文物保护利用

建党时的每件文物都十分珍贵、每个情景都耐人寻味,我们要经常回忆、深入思索,从中解读我们党的初心。
We should often recall and deeply comprehend the precious cultural relics and scenes on the founding of the CPC so as to decode the CPC's original aspiration.
——2017年10月31日,习近平带领中共中央政治局常委参观《伟大开端——中国共产党创建历史陈列》后表示

国家文物局将在今年下半年加快推进革命文物保护利用工程,以革命文物保护利用片区为重点,编制分省、分市革命文物保护利用行动计划。
Based on a list of areas for the protection and utilization of revolutionary cultural relics, the National Cultural Heritage Administration will formulate action plans respectively for specific provincial-level and city-level regions in the second half of the year.

革命文物凝结着中国共产党的光荣历史,展现了近代以来中国人民英勇奋斗的壮丽篇章,是革命文化的物质载体,是激发爱国热情、振奋民族精神的深厚滋养,也是中国共产党带领中国人民不忘初心、继续前进的力量源泉。

为贯彻落实中办、国办《关于实施革命文物保护利用工程(2018—2022年)的意见》,国家文物局今年1月15日出台了《革命旧址保护利用导则(2019)》,就展示设施、服务设施提出明确要求。中宣部、财政部、文化和旅游部、国家文物局于今年3月公布《革命文物保护利用片区分县名单(第一批)》。首批公布的这15个革命文物保护利用片区包括井冈山、原中央苏区、湘鄂西、海陆丰、鄂豫皖、琼崖、闽浙赣、湘鄂赣、湘赣、左右江、川陕、陕甘、湘鄂川黔、晋冀豫、苏北片区,涉及20个省110个市645个县。

  • 全心全意为人民服务
    serve the people wholeheartedly
  • 重温入党誓言
    review the oath of the CPC
  • 红船精神
    the Red Boat spirit