美国习惯用语 | over the hill 人老珠黄,在走下坡路

一个朋友以前常熬夜,一点事也没有。现在,他说一天没睡好就会好几天没精神。这是会随着年龄的增长而变化的。朋友可能已经过了年轻力壮的时候了,他不再年轻了。用一个美国习惯用语来说就是,He's over the hill!

Over的意思是越过,hill 就是小山。Over the hill 按字面来理解就是过了山峰。但是,说一个人 over the hill 不是说他爬过了山峰,而是说他已经过了壮年时期,体力开始走下坡路了。

Over the hill 这个习惯用语是比较新的,在20世纪50年代才开始普遍使用。下面是一个人在对他的朋友说,他因为体力不支而不得不退出美式足球队。

  • I hate to say it, but I can't run as fast as you guys anymore, and while I used to bounce back from collisions, these days I just get injured all the time. The fact is I'm a little over the hill to be playing contact sports. I think I'll take up golf.
    我不得不承认,现在我不能像你们跑得那么快了。以前发生冲撞,我很快就能恢复,可是现在总是受伤。事实上,我现在再参加这种会磕磕碰碰的体育活动年龄有点太大了。我以后去打高尔夫球。

其实,老年人有老年人的优势,上了年纪的人在体力方面可能是 over the hill,但是一般来说他们更有经验,更有智慧。对,在这方面他们不是 over the hill,而是达到了顶峰 - on top of the hill。对。Over the hill 常用来形容人的衰老,但是也可以指陈旧的东西,比如汽车,技术等等。

我们再来听一个例句。这是一位家庭主妇在说他们家的一样东西太旧了,该换新的了。

  • Look at these dishes; they're still dirty. Even though they've been through the dishwashing machine, we're going to have to redo them by hand. This dishwasher used to work very well but I guess it's over the hill now. Time to get a new one.
    看看这些盘子,都在洗碗机里洗过了,可是还很脏。我们只好用手再洗一次。这个洗碗机以前很好用,我想这机器太旧了。该买个新的了。