绿水青山就是金山银山,贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,加快形成节约资源和保护环境的空间格局、产业结构、生产方式、生活方式,给自然生态留下休养生息的时间和空间。
Lucid waters and lush mountains are invaluable assets. China must pursue the vision of innovative, coordinated, green and open development that is for everyone, accelerate forming spatial patterns, industrial structures, production and living modes that are resource-saving and environmental-friendly, and provide time and space for the natural ecology to rehabilitate.
——2018年5月19日,习近平在全国生态环境保护大会上的讲话
水利部将利用2年至3年时间全面建立起节水标准定额体系。根据水利部计划,节水标准定额体系由105项节约用水定额、29项节水技术规范、4项节水载体评价标准和9项产品水效标准组成。
The Ministry of Water Resources will establish a system of standard quotas for water usage in the next two to three years to better conserve water. According to the ministry, the water conservation standard quota system will consist of 105 water conservation quotas, 29 water conservation technological codes, 4 water conservation carrier evaluation standards and 9 product water efficiency standards.
2019年4月15日,国家发展改革委、水利部联合印发《国家节水行动方案》。《方案》贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想的重要实践,是党的十九大的战略部署,是今后一段时间我国节水工作开展的主要依据。为逐步提高各领域、各行业用水效率,提升全民节水意识,基于我国国情水情和地区差异,《方案》明确提出近远期有机衔接的总体控制目标,到2020年,节水政策法规、市场机制、标准体系趋于完善,万元国内生产总值用水量、万元工业增加值用水量较2015年分别降低23%和20%,规模以上工业用水重复利用率达到91%以上,节水效果初步显现;到2022年,全国用水总量控制在6700亿立方米以内,节水型生产和生活方式初步建立;到2035年,全国用水总量控制在7000亿立方米以内,水资源节约和循环利用达到世界先进水平。
- 绿色发展
green development - 资源节约型、环境友好型社会
resource-conserving, environmentally friendly society - 江河源头和水源涵养区生态保护
ecological protection of river sources and water source conservation areas