美国习惯用语 | over the moon 高兴万分

over是在上面的意思,moon是月亮的意思。over the moon连在一起,不是登月,而是“高兴万分”的意思。不管遇到什么好事,比如说是涨工资、生宝宝、或是自己支持的球队赢了比赛的冠军,都可以说over the moon来表达兴奋的心情。

这名男子多年来一直暗恋一名女友,让我们看看什么能让他over the moon:

  • You can imagine how nervous I was when I finally told her how I felt. I didn't know what to expect. She could have gotten angry or acted like I was joking or even felt sorry for me. But, when she said she felt the same way, I was just over the moon.
    你可以想象,我向她表白的时候心里有多紧张。我不知道她会有什么样的反应。她可能会生气、也可能会觉得我是在开玩笑,甚至可能会同情我。可是她竟然说,她也喜欢我,这简直让我喜出望外。

这个片段不由得让我们想起爱情影片的最后一幕。在生活中,最大的快乐往往会在最意想不到的时刻出现。

over the moon这个习惯用语来源于一个古老的童谣。

Hey diddle diddle, the cat and the fiddle/The cow jumped over the moon./The little dog laughed to see such fun/ And the dish ran away with the spoon.

这个童谣本身并没有什么具体意思,但是童谣里的over the moon却被作为习惯用语,一直沿用至今。在下面这个例子中,一名老人回忆他第一次被提升的时候说:

  • It was two weeks after I married your mother. We were living in a tiny apartment and we had no idea how we were going to afford a family. So when I heard I was being promoted to sales manager, I was just over the moon.
    当时我娶你妈妈刚刚两个星期,我们住在一个小小的公寓里,不知道怎么能养得起孩子。因此,当我听说自己被提升为销售经理时,简直高兴极了。

这让我想起自己当年申请来美国留学,又考托福,又考GRE,还要申请奖学金,最后得到入学通知和奖学金时,恐怕也只有over the moon才能形容了。最让人高兴的事情,往往是付出努力最多,最终有所收获的事情。