英语热词 | 自我革命 self-reform

6月24日,习近平总书记在主持中共中央政治局集体学习时强调,在新时代把党的自我革命推向深入。我们党要求全党同志不忘初心、牢记使命。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has called for deepening the self-reform of the Party in the new era. Xi made the remarks while presiding over a group study session of the CPC Central Committee Political Bureau on Monday. He asked the whole Party to remain true to its original aspiration and keep its mission firmly in mind.

可能动摇党的根基、阻碍党的事业的问题,必须以彻底的自我革命精神加以解决。我们要多听听人民群众意见,自觉接受人民群众监督。
Problems and impediments that could shake the foundation of the Party must be eradicated through thorough self-reform, and Party members should listen to the people's voices and voluntarily accept the oversight of the people.
——2019年6月24日,习近平主持中央政治局第十五次集体学习时强调

2019年5月31日,“不忘初心、牢记使命”主题教育工作会议在北京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席会议并发表重要讲话。他强调,为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴,是中国共产党人的初心和使命,是激励一代代中国共产党人前赴后继、英勇奋斗的根本动力。开展“不忘初心、牢记使命”主题教育,要牢牢把握守初心、担使命,找差距、抓落实的总要求,牢牢把握深入学习贯彻新时代中国特色社会主义思想、锤炼忠诚干净担当的政治品格、团结带领全国各族人民为实现伟大梦想共同奋斗的根本任务,努力实现理论学习有收获、思想政治受洗礼、干事创业敢担当、为民服务解难题、清正廉洁作表率的具体目标,确保这次主题教育取得扎扎实实的成效。

  • 不忘初心
    stay true to our original aspiration
  • 牢记使命
    keep our founding mission firmly in mind