夏天晒黑可是很多亚洲人都很怕的事情,但外国人竟然觉得越黑越美?今天我们来聊聊中西方对于肤色的审美差异。
01. 肤色&种族
首先我们要强调一下,不能用black形容晒黑,因为“Black”和“White”更多指的是天生的种族肤色:
- White people: 白种人
- She is black.她是黑人
但在形容黄种人或棕色皮肤的人,可不能用:
- Brown people ❌
- Yellow people ❌
02. 晒黑
那要形容晒黑的“黑”应该怎么表达呢?
- Tan:晒黑
- I got tanned.我晒黑了。
- You got a tan.你晒黑了。
在国外,说别人晒黑了可是一种称赞,因为他们认为这是一种健康的表现:
- You look so tanned. 你晒的很好看!
要形容一个人晒黑了,我们也可以用:
- You look darker.你晒黑了。
- You look dark.❌
再委婉一点的话可以说:
- You look like you got some sun.
那我们怎么去形容一个人皮肤白呢?
- Fair skin: 白皙的皮肤
- I like your skin fair. 我喜欢你皮肤白。
还有一个词也是形容人白,但是听起来可不太好:
- Pale: 苍白
- You look pale. 你看起来脸色苍白。
03. 防晒
不管你喜欢什么颜色的皮肤,都要注重防晒:
- Sun screen/sun block/sun lotion:防晒霜
擦防晒也有很多不同的说法:
- Put on sun screen
- Wear sun screen
- Apply sun screen
说到防晒,中西方还有一点不同,外国人几乎不打阳伞,他们眼中的sun umbrella指的是沙滩上用的超大型阳伞。