I regularly see mistakes with phrases using the words “regards”or “respect”. There are several of these phrases in English, but they are easily confused and mixed up. For example, phrases like in respect to and with regards to are incorrect.
人们在使用与“regards”和“respect”相关的词组时经常会出现误用错用的情况。在英语里,的确有一些与这两个词相关的词组,但很容易混淆。比如,人们经常会用“in respect to”和“with regards to”来表示“关于”的意思,但实际上这种用法是不正确的。
Here is a list of correct phrases (they all mean basically the same thing):
下面列出几组由“regard”或“respect”组成的表达,它们的意思相近,都有“关于,至于,提到”的意思。
regarding
- I have received your letter of October 15 regarding the three letters of recommendation which you require.
我已收到您10月15日的信,提到需要三封推荐信一事。
as regards (this is the only one with an s – “regards”)
as regards 这是唯一一个用到regards的词组)
- As regards communication with colleagues, department meetings are held once a fortnight.
关于员工间的交流沟通,每两周会举行一次部门会议。
in regard to (rare)
in regard to (很少用)
- This is Bill Burton from Milford Insurance, I'm calling in regard to our meeting next Tuesday.
我是米尔福德保险公司的比尔伯顿,我想问一下有关下周二我们见面的事。
with regard to
- With regard to the Middle East and North Africa, the U.S. and EU pledged to continue to support democratic transitions and economic development.
关于中东和北非问题,美国和欧盟承诺将继续支持其民主改革和经济发展。
respecting (rare)
respecting (很少用)
- I must tell you that I have not come to any decided opinion respecting him, but I think him a Maltese.
我只能告诉您,我对他还没有什么明确的看法。但我认为他可能是个马耳他人。
in respect of
- When a customer first opens an account, he instructs the bank to debit his account only in respect of cheques drawn by himself.
储户首次在银行开户时,嘱咐银行他的存款只能凭本世人签字的支票来提取。
with respect to
- With respect to your other proposals, I am not yet able to tell you our decision.
谈到你的其他建议, 我现在还无法把我们的决定告诉你。