“开小差”,原指“军人脱离队伍私自逃跑(to leave the armed forces without permission and with no intention of returning)”。
“开小差,当逃兵”可以用“desert”,这个单词除了有“沙漠,荒漠”的意思之外,还可以表示“擅离(部队)”。
现在常用来比喻“做事不专心,思想不集中”,英文可以翻译为“lose concentration, be absent-minded”。
- 听课时开小差,成绩肯定好不了。
If you fail to follow the teacher’s lecture attentively in class, you will certainly not improve your performance on tests. - 刚上课他就开始开小差了。
His mind wandered soon after the class began. - 有些士兵在战争中开小差(当逃兵)。
Some soldiers deserted in the combat.